Disponible bajo la licencia
Dominio público vía Wikimedia Commons.
|
La carta que Cristobal Colón escribió a los Reyes Católicos desde Lisboa, en marzo de 1493 fue impresa con rapidez para difundirse por toda Europa. La traducción realizada por Leandro Cosco el 20 de abril de 1493, destacaba que la gloria del descubrimiento de aquellas tierras fue de Fernando el Católico y de Gabriel Sánchez, tesorero general de Aragón. Las versiones castellanas de la traducción otorgaban el papel a ambos monarcas.
Con más detalle, en 1493 apareció una carta de Cristóbal Colón dirigida al "escribano de ración", Luis de Santángel. La carta está escrita en castellano, datada en 15 de febrero y posdatada en Lisboa a 14 de marzo de ese mismo año. Impresa en la ciudad de Barcelona en el taller de Pere Posa. De hecho el único ejemplar se conserva en la Biblioteca Pública de Nueva York.
La carta debió de llegar a Roma rápidamente porque se tiene noticia de ella allí el 18 de abril de 1493. Pronto apareció publicada en esa ciudad una versión en latín de la carta, traducida por Leandro Cosco el 29 de abril. Este texto presenta, sin embargo, algunas diferencias con el impreso en Barcelona, empezando por el destinatario que es el tesorero real Gabriel Sánchez (llamado erróneamente Raphael Sanxis en la mayoría de las ediciones). La versión en latín alcanzó gran popularidad en Europa y fue reimpresa numerosas veces: 2 en Roma, 1 en Amberes, 1 en Basilea y 3 en París. Se hicieron también traducciones a otras lenguas: italiano (en verso, Roma, 15 de junio de 1493) y alemán (Estrasburgo, 1497). En 1497 se realizó una nueva edición de la versión castellana en Valladolid.
Para saber más:
- Carta de Colón al escribano de ración (impreso)